Как в локализации указать в качестве ключа строку?

Ссылка скопирована
PHP
19 марта 2026 1 ответ

В данном варианте ключ приходит в виде строки и локализация не работает. Суть в том, чтобы не писать условия для каждого варианта локализации. Можно ли это как-то сделать?
{{ __('person.$credit->occupation->name') }}

Дополнительно:

попробуйте хотя бы имеющий смысла с точки зрения синтаксиса вариант 'person.' . $credit->occupation->name

  • Melkij, Спасибо!
  • {{ __("person.$credit->occupation->name") }} например так (замени одинарные кавычки на двойные. В одинарных подстановка значений из переменной не происходит.

    или так {{ __('person' . $credit->occupation->name) }}

    Нужно решить такую задачу?

    Опишите проблему, и специалист поможет с настройкой, исправлением ошибки или доработкой сайта. Подберём понятный план работ без лишней переписки.

    Заказать помощь
    Лучший ответ
    1
    Алексей Денисов Ответ

    Для локализации в качестве ключа строки обычно используются уникальные идентификаторы, которые затем сопоставляются с соответствующими переводами в файле локализации. Это позволяет программе легко находить нужный перевод, даже если текст меняется или переносится на другой язык.

    Для примера, в PHP можно использовать массивы для хранения строк локализации. Ключами массива могут быть уникальные идентификаторы, которые затем будут использоваться для доступа к соответствующим переводам. Например:

    $translations = array(
        'welcome_message' => array(
            'en' => 'Welcome to our website!',
            'fr' => 'Bienvenue sur notre site web!',
            'es' => '¡Bienvenido a nuestro sitio web!'
        ),
        'error_message' => array(
            'en' => 'An error occurred. Please try again later.',
            'fr' => 'Une erreur est survenue. Veuillez réessayer plus tard.',
            'es' => 'Se ha producido un error. Inténtelo de nuevo más tarde.'
        )
    );

    $translations = array( 'welcome_message' => array( 'en' => 'Welcome to our website!', 'fr' => 'Bienvenue sur notre site web!', 'es' => '¡Bienvenido a nuestro sitio web!' ), 'error_message' => array( 'en' => 'An error occurred. Please try again later.', 'fr' => 'Une erreur est survenue. Veuillez réessayer plus tard.', 'es' => 'Se ha producido un error. Inténtelo de nuevo más tarde.' ) );

    Здесь ключами массива являются уникальные идентификаторы (например, 'welcome_message' и 'error_message'), а значениями - массивы с переводами для различных языков.

    При локализации приложения вы можете использовать эти уникальные идентификаторы для получения нужного перевода в зависимости от выбранного языка. Такой подход делает процесс локализации более удобным и эффективным, поскольку позволяет легко добавлять новые языки и обновлять переводы без необходимости изменения кода.

    Надеюсь, это поможет вам правильно организовать локализацию в вашем проекте! Если у вас возникнут дополнительные вопросы, не стесняйтесь задавать.

    Другие ответы (0)

    Пока нет других ответов. Будьте первым, кто поможет автору.

    Ответить на вопрос

    комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

    Вам также может быть интересно